Вольфганг Амадей Моцарт
Так поступают все женщины

Новая сцена Опера в двух действиях 12+
Так поступают все женщины, или Школа влюбленных
  • Так поступают все женщины, или Школа влюбленных
  • Так поступают все женщины, или Школа влюбленных
  • Так поступают все женщины, или Школа влюбленных
  • Так поступают все женщины, или Школа влюбленных

Опера Так поступают все женщины билеты

Официальные билеты
10% скидка постоянным клиентам
Бесплатная доставка за час / Cамовывоз
Выбрать билеты

Опера «Так поступают все женщины » - чуть ли не единственное произведение, написанное Вольфгангом Моцартом на заказ одному из оперных театров. Сам же композитор называл эту оперу – игривой драмой.

Можете быть уверены, спектакль-опера «Так поступают все женщины» не оставит вас равнодушными. Приобрести билет в Большой театр очень удобно: вам необходимо только заполнить заявку у нас на сайте и наслаждаться просмотром оперы «Так поступают все женщины» на Новой сцене Большого театра.

Мы предлагаем приобрести билеты на эту прекрасную оперу даже в том случае, если билетов нет в кассе театра!


Музыкальный руководитель и дирижер — Стефано Монтанари

Режиссер-постановщик — Флорис Виссер

Художник-постановщик — Гидеон Дэйви

Художник по костюмам — Девеке ван Рей

Художник по свету — Алекс Брок

Главный хормейстер — Валерий Борисов

Драматург — Клаус Бертиш

Действие I

Двое молодых офицеров – Гульельмо и Феррандо – пылко влюбленных в двух прекрасных девушек – Фьордилиджи и Дорабеллу . Но Дон Альфонсо убежден, что девушки - создания непостоянные. Стоит парням отлучится, как их возлюбленные тот час найдут им замену. Молодые люди не верят словам Дона Альфонсо и соглашаются на пари: их задача - уйти на «войну». Опечаленные девушки прощаются с женихами и те отправляются на фронт.

Тем временем дон Альфонсо подговаривает служанку Деспину помочь ему в этом коварном деле. Она предлагает своим хозяйкам познакомиться с приезжими иностранцами, поклонниками из экзотической страны. Но не знают девушки, что это и есть Феррандо и Гульермо. Возмущению Дорабеллы и Фьордилиджи нет предела: незнакомцы, не скрывая своих чувств, флиртуют с девушками. Но барышни непоколебимы, они клянутся в вечной верности своим возлюбленным.

Не отчаиваются дон Альфонсо и Деспина, они подговаривают парней «наложить на себя руки» от безответной любви. Лекарством будет – поцелуй прекрасных сестер. Девушки с возмущение отказываются от этой фривольности.

Действие II

Деспине удается убедить девушек поцеловать молодых людей, дабы спасти им жизнь. И девушки соглашаются. Фьордилиджи остается наедине с Феррандо, а Дорабелла- с переодетым Гульермо, который дарит ей кулон в форму сердца. Без зазрений совести, Дорабелла отдает ему медальон с портретом Феррандо. В это время Фьордилиджи отвергает ухаживания Феррандо, но сама себе признается, что влюблена в чужеземца.

Узнав о поведении своей сестрицы, Фьордилиджи решает переодеться мужчиной и податься прочь из города. Но, заставший ее врасплох Феррандо, убеждает в обратном. Обе девушки готовы выйти замуж за иностранцев, а сердца молодых офицеров разбиты.

Нотариус готов заверить брачные контракты. Пока девушки решались поставить подписи, иностранцы скрылись в другой комнате. В дверях появляются их собственные женихи. Они в ярости. При всем желании простить своих возлюбленных, парни сомневаются, ведь никто из них не хочет попасть в подобную ситуацию вновь. Дон Альфонсо рад, он добился своей цели. Но мирит пары, ведь «так поступают все женщины».

Добавить отзыв:
UserImg